• Le 18 juin 2021 de 14:00 à 16:00
    false false

La 6eme séance du sémiaire francophone tournant de jurilinguistique « Stéréotypes de la langue juridique et dans la langue juridique » s'articulera autour des communications de Paolo Canavese (« "Emploi abusif d’expressions anglaises", "inflation de termes anglais" "lutte contre le recours aux anglicismes" : les anglicismes dans le langage institutionnel suisse, entre stéréotypes et constats empiriques ») et de Martina Nicklaus (« Le mensonge en justice: Techniques d'identification, illustrées par des données en langue allemande »)

Vendredi 18 juin 2021

Paolo Canavese : « "Emploi abusif d’expressions anglaises", "inflation de termes anglais" "lutte contre le recours aux anglicismes" : les anglicismes dans le langage institutionnel suisse, entre stéréotypes et constats empiriques »

Ces dernières décennies, le langage institutionnel suisse a commencé à recourir à différents termes, expressions, et mots d’origine anglaise. Cette situation a suscité de vives préoccupations, notamment dans le monde politique, comme le titre de cette communication le suggère. Différentes interventions parlementaires ont adressé au Conseil fédéral la demande de prendre des mesures pour endiguer ce phénomène, qui porterait atteinte au multilinguisme helvétique. En même temps, aucune de ces interventions se fondait sur des observations scientifiques solides.
Dans cette communication, je présenterai les résultats d’une étude (Canavese 2020) qui adopte une perspective empirique pour analyser ce phénomène. Elle prend en considération un genre textuel choisi de la communication institutionnelle, à savoir la loi fédérale. À cet effet, j’ai mené une analyse basée sur le corpus LEX.CH.IT (Canavese 2019), qui comprend toutes les lois fédérales suisses de la période 1974-2018 dans leur version italienne.
Par le biais de différentes méthodes quantitatives et qualitatives, j’ai pu déterminer l’ampleur et l’évolution diachronique du phénomène et en décrire les traits saillants. Les résultats, qui sont en consonnance avec des études précédentes à caractère qualitatif (p. ex. Egger 2019, 264-300), montrent que les préoccupations politiques sont mal fondées, du moins pour ce qui est du langage législatif. Bien que le nombre d’anglicismes ait augmenté au cours des dernières décennies, ils sont employés avec parcimonie. Le plus souvent, en outre, il s’agit de termes des domaines de l’économie et de la finance, en général accompagnés d’une explicitation, pour lesquels l’italien ne dispose pas nécessairement d’équivalents acceptés. Dans d’autres cas, il s’agit de mots d’origine anglaise désormais acclimatés en italien, et donc transparents pour les destinataires de l’acte normatif.
Dans une perspective plus générale, cette étude montre l’utilité de la recherche sur corpus pour élucider des phénomènes linguistiques et éviter des évaluations faussées par la subjectivité.


Références
  • Canavese, Paolo. 2019. "LEX.CH.IT: A Corpus for Micro-Diachronic Linguistic Investigations of Swiss Normative Acts in Italian." Comparative Legilinguistics 40:44-65. doi: 10.14746/cl.2019.40.3.
  • Canavese, Paolo. 2020. "Anglicismi nell’italiano normativo elvetico: estensione e natura del fenomeno." Revista de Llengua i Dret, Journal of Language and Law 74:18-37. doi: 10.2436/rld.i74.2020.3545.
  • Egger, Jean-Luc. 2019. A norma di (chi) legge. Peculiarità dell'italiano federale. Milan: Giuffrè.
 

Martina Nicklaus : « Le mensonge en justice: Techniques d'identification, illustrées par des données en langue allemande »

Lying in legal contexts: techniques of identification, illustrated using evidence in German language.

Detecting lies in testimonies is certainly important to the course of any trial. If the testimony of the victim is the only evidence, as we see in cases of sexual abuse, the reliable identification of deceptive statements becomes absolutely crucial. One of the most currently applied techniques to detect deceptive components in testimonies is the so called statement validity assessment (SVA), mainly practiced in Germany. Based on the assumption that lying is reflected also in linguistic behaviour this technique combines psychological assessment with linguistic analysis and is used successfully in practice by psychological experts (Daber 2014, Steller/Köhnken 1989). However, SVA has also been severely criticized for its linguistic "truth-criteria", like "quantity of details" or "spontaneous corrections", being far too vague (Nicklaus/Stein 2020). Furthermore its lack of reliability has been proven in laboratory tests (Welle et al. 2016, Hauch et al. 2017, Vrij 2014). In fact and not suprisingly, SVA-experts usually don't apply the linguistic criteria systematically (if they apply them at all), as their written assessments show.  After a short presentation of SVA-technique, the talk will focus on the analysis of excerpts from witness statements rated as truthful by judges and experts, as well as some excerpts rated as deceptive. A comparison of the excerpts regarding the truth criterion "spontaneous corrections" will demonstrate that this criterion might well remain a dimension for deception detection. On the other hand, the analysis will show that the criterion should and can be transformed in a reliable and easily applicable criterion if specified within a pragmatic-based approach (e.g. Stokke 2018).

Sources:
  • Daber, Beate (2014). Neue Entwicklungen in der Aussagepsychologie. In Rüdiger Deckers & Günter Köhnken (Eds.). Die Erhebung und Bewertung von Zeugenaussagen im Strafprozess. Juristische, aussagepsychologische und psychiatrische Aspekte (pp. 259-66). Berlin: BWB Verlag.
  • Hauch, Valeria, Sporer, Siegfried L., Masip, Jaume & Blandon-Gitlin, Iris (2017). Can credibility criteria be assessed reliably? A meta-analysis of criteria-based content analysis. Psychological Assessment. Vol. 29(6), 2017, pp. 819-834. DOI: 10.1037/pas0000426.
  • Nicklaus, Martina & Stein, Dieter (2020). The Role of Linguistiics in Veracity Evaluation.International Journal of Language and Law. Vol. 9, 23-47. DOI: 10.14762/jll.2020.023
  • Steller, Max & Köhnken, Günter (1989). Criteria-based statement analysis: Credibility assess¬ment of children's statements in sexual abuse cases. In Jonathan D. Raskin (Ed.), Psycho¬logical methods for investiga¬tion and evidence (pp. 217–245). New York: Springer.
  • Stokke, Andreas (2018). Lying and insincerity. Oxford: Oxford University Press.
  • Vrij, Aldert (2014). Detecting lies and deceit: Pitfalls and opportunities in nonverbal and verbal lie detection. In Charles R. Berger (Ed.), Interpersonal Communication (pp. 321-346). Berlin/Boston: De Gruyter. DOI: 10.1515/9783110276794.321.
  • Welle, Ida, Berclaz, Michel, Lacasa, Marie-José & Niveau, Gèrard (2016). A call to improve the validity of criterion-based content analysis (CBCA): Results from a field-based study including 60 children's statements of sexual abuse. Journal of Forensic and Legal Medicine, vol. 43, 111-119. DOI: 10.1016/J.Jflm.2016.08.001.